Сейчас читают:
Легализация брака заключенного заграницей
Влюбленные все чаще отказываются от банальной свадьбы «для родственников» в пользу романтического бракосочетания где-нибудь на берегу океана. Еще более часты браки наших соотечественников с иностранцами. Так как подобный союз будет легален только в государстве, где он был заключен, и в том, и в другом случае молодожены столкнутся с проблемой его легализации в стране проживания. Итак, как происходит легализация брака заключенного за границей? Существует три варианта легализации документов. Какой вариант подойдёт именно вам, зависит от страны, в которой происходило бракосочетание.
1. Консульская легализация
Сложный многоступенчатый процесс, который заключается в том, что каждый последующий орган удостоверяет подлинность росписи должностного лица и печати предыдущего органа. Применяется в странах, не являющихся участниками Гаагской конвенции. Остановимся на тех этапах, которые будут общими для всех таких государств:
• Перевод свидетельства о браке и нотариальное заверение подлинности перевода.
• Обращение в консульство в той стране, где был выдан документ (дальнейшие действия стоит уточнять именно в консульстве, так как в разных странах
данный процесс будет иметь свои нюансы).
2. Апостилизация
Обязательный этап легализации документов между государствами-участниками Гаагской конвенции. Подробней о том, куда необходимо обращаться, вы сможете узнать только по месту, так как органы, занимающиеся данным вопросом, в разных странах будут отличаться.
• Проставление штампа «апостиль».
• Перевод свидетельства о браке и нотариальное заверение подлинности перевода.
После прохождения процесса апостилизации и нотариального заверения перевода, ваш документ, так сказать, «готов к употреблению». Для стран-участниц Гаагской конвенции данных процедур будет достаточно.
3. Упрощенная легализация брака заключенного заграницей
Существует также ряд государств, с которыми у России заключено соглашение об упрощенной легализации документов. В этом случае легализация проходит всего в один этап:
• Перевод свидетельства о браке и нотариальное заверение подлинности перевода.
И еще несколько любопытных замечаний:
• Внимательно проверяйте все даты и правильность написания имен и фамилий в переводе. Одна незначительная ошибка может повлечь за собой целый ряд бюрократических проблем.
• Если у вас есть возможность сделать перевод и нотариальное заверение на родине, воспользуйтесь этой возможностью. Во-первых, это обойдётся дешевле. Во-вторых, некоторые местные органы требуют, чтобы свидетельство было заверено именно отечественным нотариусом.
• Если в вашем случае легализация брака заключенного заграницей требует апостилизации свидетельства, не забывайте о том, что сделать это может только орган той страны, который выдал вам данный документ.
• Стоимость проставления апостиля в разных государствах может значительно отличаться, но некоторые страны делают это бесплатно.
• Не стоит забывать и о том, что легализовать брак, противоречащий законодательству нашей страны, вам не удастся. Речь идет, например, об однополых браках, или о многоженстве.